港產(chǎn)片配音需要多少次 港片配音重要性

更新時間:2021-08-20 22:10:04    閱讀:1623

不知道屏幕前的你有沒有了解過香港的電視劇行業(yè)呢?其實我們國家里面香港的電視劇也是比較出名的,以陳小春為代表的幾個香港演員也是非常的知名,香港電視劇在國際上也享有非常重要的聲譽和地位,那么今天我們就一起來聊聊和香港電視劇相關的話題吧,我們前面簡單的了解了香港經(jīng)典電影臺詞有哪些,今天再一起來聊聊和香港電視劇后期配音相關的話題,想了解香港電視劇配音需要多少次,以及香港電視劇配音的重要性,趕快過來看看吧。

不知道屏幕前的你有沒有了解過香港的電視劇行業(yè)呢?其實我們國家里面香港的電視劇也是比較出名的,以陳小春為代表的幾個香港演員也是非常的知名,香港電視劇在國際上也享有非常重要的聲譽和地位,那么今天我們就一起來聊聊和香港電視劇相關的話題吧,我們前面簡單的了解了香港經(jīng)典電影臺詞有哪些,今天再一起來聊聊和香港電視劇后期配音相關的話題,想了解香港電視劇配音需要多少次,以及香港電視劇配音的重要性,趕快過來看看吧。


一、港產(chǎn)片配音需要多少次


以前不是現(xiàn)場收音,所以后期配音。(不用演員配音,很大原因是出于成本,早期的配音是所有音一起配的,一個人配不好,必須整組人重配,所以很多時由專業(yè)配音員配,紅演員還有專配人員)。

再配的原因是片太舊,音質(zhì)與現(xiàn)在的差距太大,會出現(xiàn)重配。


二、港片配音重要性


大多數(shù)人接觸到香港影視劇都是先看的國語配音,粵語配音對于一些喜歡原聲的觀眾或許會更合心意,但是對大部分普通觀眾來說粵語聽不懂很多梗也就get不到,所以國語配音的電影對香港影視劇來說是很重要的,國語配音對香港影視劇擴大在國內(nèi)的影響力的作用也是毋庸置疑的。像港劇曾經(jīng)風靡一時絕對離不開國語配音的幫助。國語還是粵語到底孰優(yōu)孰劣可能會有人爭論,喜歡粵語熟悉粵語的會支持原聲,但不熟悉粵語的還是更習慣于國語配音。但光看網(wǎng)站點擊率看這些經(jīng)典電視劇電影就知道了還是國語配音更符合大部分群眾的口味。

雖然是香港電影電視,想要更好地輸出影視產(chǎn)業(yè)國語配音是不可避免的?;浾Z雖然是我國方言中的一種語言,但并不能作為是主要的語言。

港片的國語配音得不到重視,很多導演不重視國語配音,這一做法讓港片得到的是一個很大的損失而不是一個更好的發(fā)展。 對于香港導演來說除了部分大導演對影視作品要求質(zhì)量高。其他很多導演對配音就變成沒有要求了,很多人都覺得只要是粵語配音做好了就不關心國語配音了。所以這也是近幾年港片無論電影電視劇都走下坡路的原因,局限于自己的小天地得不到更廣闊的發(fā)展,以前的香港影視劇都是國語配音員在錄音棚兢兢業(yè)業(yè)的工作配好一部又一部作品,沒想到現(xiàn)在對于龐大的內(nèi)地市場反而不重視了。


三、港片配音多少錢一條


一般在市場上都是幾十元到幾千元上下浮動。淘寶網(wǎng)上10-30元/百字,京東網(wǎng)上20-50元/百字,閃配只要2-10元/百字。像閃電配音網(wǎng)的價格可低至2元/百字,同時還有許多不同的優(yōu)惠套餐可供選擇,如果您的配音需求越大,最終收費的價格也自然更為實惠,套餐有一萬字200元(2元/百字),五萬字1100元(2.2元/百字),十萬字2000元(2元/百字),五十萬字9300元(1.8元/百字),另外還有可以選擇不同級別的配音,比如優(yōu)選級主播價格是2元每一百字,而專業(yè)級的主播5元每一百字、頂級的主播10元每一百字。


說了這么多和香港電視劇配音相關的話題,相信大家對香港電視劇一定也有了全新的了解吧,其實在閃電配音這樣一個一對一真人在線配音的平臺,無論哪種語言和方言的聲音,這里的專業(yè)配音員幾乎都能為您演繹出來,并且收費也是比較低的,趕緊過來看看吧。

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤